Překlad "нас вече" v Čeština


Jak používat "нас вече" ve větách:

Хиляди от нас вече изучават мислите на съществото, Магистрате.
Tisíce z nás už zkoumají myšlenky toho tvora, Představený.
В някакъв смисъл за нас вече се случва.
Svým způsobem, pro nás, se to už děje.
Бяга от нас вече 300 километра.
Prchá před námi už 200 mil.
Брендън, между нас вече всичко е свършено.
Brandone. Mezi námi to už skončilo.
Много от нас вече сме го изпитали.
Spousta z nás už tam měla pohovor.
Този сектор се контролира от нас вече пет години.
Tento sektor kontrolujeme déle než pět let.
Но повечето от нас вече отдавна живеят в този свят.
Ale většina z nás žije ve skutečném světě už dávno.
Онзи свят там за нас вече не съществува.
Vnější svět už pro nás neexistuje.
Нещата между нас вече не са същите, откакто Ана загина.
Od doby co Anna zemřela, není to mezi námi v pořádku.
Когато Апофис дойде при нас, вече беше измъчван.
Když k nám Apophis přišel, už ho před tím mučili.
Някои от нас вече са го обсъждали.
S některými jsme to již probrali-
Сега, когато "Предкриминал" става национална служба, може би е близо времето, когато никой от нас вече няма да използва огнестрелно оръжие.
Dámy a pánové, když bude PreKrim celostátní, možná se dočkáme doby, kdy nikdo z nás už nebude muset nikdy vystřelit.
Но избереш ли да останеш с нас, вече не може да си тръгнеш.
Ale pokud zůstanete s námi, už nás nesmíte opustit. Jinak budete pokládán za dezertéra.
Тя не работи за нас вече шест месеца.
Omlouvám se, Stephanie pro Emerald Water nepracuje už asi... šest měsíců.
Освен ако нямате нова информация за нас, вече прегледахме случая на г-н Бъроуз от горе до долу.
Dokud nám neposkytnete nějaké nové informace, prošli jsme Burrowsův případ skrz naskrz.
Но обещавам, че никой от нас вече никога няма да забравя да те взема.
Ale slibuju ti že ani jeden z nás tě nikdy znovu nezapomene vyzvednout.
Трябваше да съм на половината път към нас вече!
Teď bych měl být v půlce cesty za svou rodinou.
Ние нямаме тайни между нас, вече не.
Nemáme žádná tajemství, teď už ne.
Той не е информатор и между нас вече няма нищо.
No, on není informátor. A nic mezi náma není.
Трина е с нас вече 6 седмици.
Trina je s námi už šest týdnů.
Софи е с нас вече над месец.
Sophie je s námi více než měsíc.
Един от нас вече е мъртъв.
Ta mateřská loď nikdy nebyla součástí mise a teď je jeden z nás mrtvý.
За нас вече е ясно, че Уитакър воден от амбицията си да превземе "ADM" се е опитал да натопи началниците си във въображаемо фиксиране на цени.
Je jasné, že Mark Whitacre, poháněn ctižádostí převzít ADM, se na své nadřízené snažil hodit konspiraci stanovení cen.
Тя е една от нас вече, нека видя малката сладурана!
Teď patří mezi nás. Ukaž mi to malý prďole.
На практика си един от нас вече.
Teď jste už prakticky jeden z nás.
Не, не и официално, но той не живее с нас вече две седмици.
No, nemáme soudní příkaz, pokud myslíte tohle. Ale žijeme odděleně už skoro dva týdny, plus mínus...
Що се отнася до нас, вече нищо не ни е останало.
Když přijde řada na nás, jsme naprosto nemožní.
Едва ли ще свири за нас вече.
Takové je moje děvče. Už pro nás asi stěží bude někdy hrát.
Не можем да я държим далеч от нас, вече ни спипа.
A nemůžeme tomu zabránit. Už nás to má.
Технологията, която им дава предимство пред нас... вече я имам и аз.
Ta technologie, která jim dávala nad námi výhodu... Já ji teď mám.
Отделът не определя нито един от нас вече.
Divize už o životech nikoho z nás nerozhoduje.
Мормон работи за нас. - Вече не.
Mormont je u ní jako náš zvěd.
След четири месеца сред нас вече имаш приятели.
Za 4 měsíce, co jsi mezi námi, jsi si vytvořil přátelé.
Хубаво, на нас вече ни е платено от губернатор Таркин.
To je v klidu. Už jsme dostali zaplaceno od Guvernéra Tarkina.
Искам да говоря с някого, който не е между нас вече.
Chtěla bych s někým mluvit. Už není mezi námi.
Преди да ви пусна друга мелодия в чорапа, искам да помислите за малките във вашия живот, и за малките, които не са сред нас вече.
Předtím, než vložím další písničku do vaší ponožky, chci, abyste přemýšleli o dětech ve svém životě a vzpomněli si na ty, kteří už nejsou s námi.
Каквото и да си мислеше, че има между нас вече го няма.
Cokoliv, co bylo, co sis myslela, že mezi námi bylo, skončilo.
Не става въпрос само за нас вече.
Teď už nejde jen o mě a o tebe. Jsou do toho zatažené děti.
"...по земята голяма ще върви, без да знае, че нас вече ни няма."
"...probudí se za kuropění, si ani nevšimne, že už tu nikdo není."
По-добре да не говорите за нас, вече ти казах.
Radši bych o nás nemluvila! Varuju vás.
Някои от нас вече го направиха, и не е толко трудно, колкото си мислите.
Znova, někteří z nás to udělali a není to tak těžké, jak si myslíte.
Но всяко едно нещо, което ни изгражда, всеки атом в нас, вече е създал безброй различни неща и ще продължава да създава безброй нови неща.
Ale každičká věc, která nás tvoří, každý atom v nás, již stvořil mračna různých věcí a ještě vytvoří spoustu nových věcí.
2.5917890071869s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?